What has been added to philosophy, or about “Simply blunt use of words” (bloβer dumpfe Wortgebrauch). Part I
Review of the translation into Russian: Heidegger, M. (2020) Beiträge zur Sache der Philosophie (Vom Ereignis). Translator E. N. Sagetdinov. Moscow: Gaidar Institute for Economic Policy Publ., 640 p.
DOI:
https://doi.org/10.33910/2687-1262-2022-4-1-81-91Keywords:
Martin Heidegger, Towards Philosophy. About the event, Contributions to the cause of philosophy, E. N. Sagetdinov, issues of translation of philosophical textsAbstract
This review provides a detailed analysis of the key translation principles used in the translation of the German text “Beiträge zur Sache der Philosophie” by Martin Heidegger. The peer-reviewed translation into Russian was carried out by E. N. Sagetdinov and published under the title “Towards Philosophy. About the event.” It was published by the Gaidar Institute publishing house in Moscow in 2020 (ISBN 978-5-93255-589-7). The German text by Martin Heidegger “Beiträge zur Sache der Philosophie” is comparable in terms of semantic complexity with his other major work “Sein und Zeit,” completely translated into Russian by V. V. Bibikhin. However, this peer-reviewed translation does not meet the standards of accuracy when conveying the meanings of the original that are characteristic of V. V. Bibikhin. This is exemplified by the translator’s failure to observe the foremost principle of such works—i. e. the preservation of the text’s integrity—with E. N. Sagetdinov calling the result “a deliberately arbitrary collection of notes.” Missing the general conceptual framework of the entire work, the translator distorts both its general idea and individual key theses and concepts, when he uses similar concepts taken from the lexical and stylistic thesaurus of the Russian language and the conceptual field of Russian philosophical terminology to translate Heidegger’s theses and concepts into Russian. To prove this statement, my review provides translation fragments that most vividly demonstrate the distortion of the original meaning of the German text. This meaning is shown not only by the analysis of the German text, but also by the comparison of the Russian translation and the translations of the German text “Beiträge zur Sache der Philosophie” into other European languages (Italian, Spanish, English), which are much more accurate and correct in relation to the original text.
References
ЛИТЕРАТУРА
Хайдеггер, М. (2020) К философии (О событии). Пер. с нем. Э. Сагетдинова. М.: Изд-во Института Гайдара, 640 с.
Хайдеггер, М. (2007) Время картины мира. В кн.: Время и бытие: статьи и выступления. СПб.: Наука, с. 58–86.
Heidegger, M. (1996) Contribuciones a la filosofía (Del acontecimiento). Santiago: Contenido Publ., 186 p.
Heidegger, M. (1999) Contributions to philosophy (From enowning). Transl. by P. Emad, K. Maly. Bloomington: Indiana University Press, 210 p.
Heidegger, M. (2003) Beiträge zur Philosophie (Vom Ereignis). 3. Auf. Frankfurt am Main: Klostermann Verlag, 522 S.
Heidegger, M.; Volpi, F., von Herrmann, F. W. (2007) Contributi alla filosofia. (Dall’evento). Trad. di A. Jadicicco. Milano: Adelphi Publ., 497 p. (Biblioteca Filosofica. No. 26).
REFERENCES
Heidegger, M. (1996) Contribuciones a la filosofía (Del acontecimiento). Santiago: Contenido Publ., 186 p. (In Spanish)
Heidegger, M. (1999) Contributions to philosophy (From enowning). Transl. by P. Emad, K. Maly. Bloomington: Indiana University Press, 210 p. (In English)
Heidegger, M. (2003) Beiträge zur Philosophie (Vom Ereignis). 3. Auf. Frankfurt am Main: Klostermann Verlag, 522 S. (In German)
Hajdegger, M. (2007) Vremya kartiny mira [Time of the picture of the world]. In: Vremya i bytie: stat’i i vystupleniya [Time and Being: Articles and Speeches] / Transl. by V. Bibihina. Saint Petersburg: Nauka Publ., pp. 58–86. (In Russian)
Heidegger, M.; Volpi, F., von Herrmann, F. W. (2007) Contributi alla filosofia. (Dall’evento). Trad. di A. Jadicicco. Milano: Adelphi Publ., 497 p. (Biblioteca Filosofica. No. 26). (In Italian)
Heidegger, M. (2020) K filosofii (O sobytii) [Towards philosophy (About the event)]. Transl. from German by E. Sagetdinov. Moscow: Izdatel’stvo Instituta Gajdara Publ., 640 p. (In Russian)
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Alexander P. Shurbelev
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The work is provided under the terms of the Public Offer and of Creative Commons public license Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0). This license allows an unlimited number of persons to reproduce and share the Licensed Material in all media and formats. Any use of the Licensed Material shall contain an identification of its Creator(s) and must be for non-commercial purposes only.