Literary museums as a space for representing Russian classics and the foundations of national culture

Authors

DOI:

https://doi.org/10.33910/2687-1262-2025-7-3-262-268

Keywords:

Russian classical literature, national identity, national culture, the problem of understanding, literary museum, literary exhibition

Abstract

This article focuses on how modern society understands the Russian classics, presenting this as a scholarly problem and substantiating the importance of its solution. Experts from various fields of the humanities view modern Russian society as heterogeneous: it is multi-ethnic and multi-confessional, and is subdivided into social groups based on age, income, and education. As Russia is a literature-centric country, the Russian classics, along with the Russian language, play a vital role in preserving the unity of national culture. However, classical literature is beginning to lose its standing among the younger generation. The article shows that for the modern young reader, the linguistic structure of a classical work presents hermeneutic difficulties, as does the historical and cultural context — encompassing everyday life, material culture, and the worldview. The study highlights that literary museums in Russia are repositories of national memory with a special mission. Nevertheless, the implementation of this mission requires a significant update of museum exhibitions and their engagement with visitors. The novelty of the authors’ concept lies in asserting the particular importance of a literary approach to the museum presentation of the classics. The authors’ hypothesis suggests that literary categories and concepts should underpin the creation of literary expositions and exhibitions aimed at bridging the hermeneutic gap between the reader–visitor and Russian literature. This hypothesis is confirmed by long-term museum practice of literary exhibitions: the article presents the experience of the Dostoevsky Literary and Memorial Museum (Saint Petersburg), and the development projects for the Rozhdestveno Estate Museum and the Priyutino Literature and Art Estate Museum.

References

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Абрамова, В. И., Архангельская, Ю. В. (2023) Значение Пушкина для русской культуры: мифологема и ее репрезентации в фольклоре Рунета. Art Logos, № 4, с. 93–107. https://doi.org/10.35231/25419803_2023_4_93

Абрамова, В. И., Архангельская, Ю. В. (2024) Мифологема Пушкин и Гоголь и ее репрезентации в русском сетевом фольклоре. Art Logos, № 3 (28), с. 10–23. https://doi.org/10.35231/25419803_2024_3_10

Авиакейн, И. В., Исаева, Т. С., Кондратьева, С. К. и др. (2021) Музей-усадьба Владимира Набокова в Рождествено. Проект концепции. [Электронный ресурс]. URL: https://inlnk.ru/ZZa5RJ (дата обращения 24.11.2025)

Беляева, Л. А. (2021) Цивилизационная гетерогенность России. Собственность в поле цивилизационного развития. Вестник Института социологии, т. 12, № 3, с. 27–53. https://doi.org/10.19181/vis.2021.12.3.736

Бондарев, А. (2021) Концепция постоянной экспозиции Приютинского филиала ГБУК ЛО «Музейное агентство» — Литературно-художественного музей-усадьбы «Приютино». [Электронный ресурс]. URL: https://inlnk.ru/za9nO2 (дата обращения 24.11.2025).

Иоскевич, М. М. (2011) Интерпретация художественного текста: проблема синтеза литературоведческих подходов. В кн.: Чтение: рецепция и интерпретация: в 2 ч. Ч. 1. Гродно: Изд-во Гродненского государственного университета им. Янки Купалы, с. 171–177.

Керимов, Т. Х. (2012) Социальная гетерология. Екатеринбург: Изд-во Уральского федерального университета, 100 с.

Культурная сложность современных наций. (2016) М.: Политическая энциклопедия, 384 с.

Михновец, М. В. (2018) Сделаем из интерактивной выставки взлетную полосу для детской фантазии! Музейный опыт. [Электронный ресурс]. URL: https://www.museumandfamilies.com/sdelaem-iz-interaktivnoi-vystavki (дата обращения 15.09.2025).

Михновец, М. В. (2020) Подросток читающий: художественный текст в пространстве литературного музея. Музейный опыт. [Электронный ресурс]. URL: https://www.museumandfamilies.com/post/podrostok-chitaushii (дата обращения 15.09.2025).

Михновец, М. В., Рапопорт, А. Д. (2019) Переводчик Заходер, или Как придумать Слонопотама. Папмамбук. [Электронный ресурс]. URL: https://www.papmambook.ru/articles/3699/ (дата обращения 15.09.2025).

Первушина, Л. В. (2012) Анализ художественного произведения в его историко-культурном контексте. Вестник Полоцкого государственного университета. Серия А. Гуманитарные науки, № 10, с. 76–83.

Семененко, И. C., Лапкин, В. В., Пантин, В. И., Бардин, А. Л. (2017) Между государством и нацией: дилеммы политики идентичности на постсоветском пространстве. Полис. Политические исследования, № 5, с. 54–78. https://doi.org/10.17976/jpps/2017.05.05

Суслов, Н. И. (2012) Гетерогенность социальных систем: что мы знаем? ЭКО, № 9 (459), с. 75–94.

Тер-Минасова, С. Г. (2000) Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 624 с.

Цапенко, И. П. (2018) Культурное многообразие и судьбы наций. Полис. Политические исследования, № 2, с. 173–183. https://doi.org/10.17976/jpps/2018.02.13

REFERENCES

Abramova, V. I., Arkhangelskaya, Yu. V. (2023) Znachenie Pushkina dlya russkoj kul’tury: mifologema i ee reprezentatsii v fol’klore Runeta [Pushkin’s significance to Russian culture: The mythologeme and its representations in runet folklore]. Art Logos, no. 4, pp. 93–107. https://doi.org/10.35231/25419803_2023_4_93 (In Russian)

Abramova, V. I., Arkhangelskaya, Yu. V. (2024) Mifologema Pushkin i Gogol’ i ee reprezentatsii v russkom setevom fol’klore [Mythologeme Pushkin and Gogol and its representations in Russian online folklore]. Art Logos, no. 3, pp. 10–23. https://doi.org/10.35231/25419803_2024_3_10 (In Russian)

Aviakejn, I. V., Isaeva, T. S., Kondrat’eva, S. K. et al. (2021) Muzej-usad’ba Vladimira Nabokova v Rozhdestveno. Proekt kontseptsii [Vladimir Nabokov’s estate museum in Rozhdestveno. Draft concept]. [Online]. Available at: https://inlnk.ru/ZZa5RJ (accessed 24.11.2025). (In Russian)

Belyaeva, L. A. (2021) Tsivilizatsionnaya geterogennost’ Rossii. Sobstvennost’ v pole tsivilizatsionnogo razvitiya. [Civilizational heterogeneity of Russia. Property in the field of civilizational development]. Vestnik instituta sotsiologii — Bulletin of the Institute of Sociology, vol. 12, no. 3, pp. 27–53. https://doi.org/10.19181/vis.2021.12.3.736 (In Russian)

Bondarev. A. (2021) Kontseptsiya postoyannoj ekspozitsii Priyutinskogo filiala GBUK LO “Muzejnoe agentstvo” — Literaturno-khudozhestvennogo muzej-usad’by “Priyutino” [The concept of the permanent exhibition of the Priyutinsky branch of “Museum Agency” — Literary and Art Museum-estate “Priyutino”]. [Online]. Available at: https://inlnk.ru/za9nO2 (accessed 24.11.2025). (In Russian)

Ioskevich, M. M. (2011) Interpretatsiya khudozhestvennogo teksta: problema sinteza literaturovedcheskikh podkhodov [Interpretation of a literary text: the problem of synthesis of literary approaches]. In: Chtenie: retseptsiya i interpretatsiya: V 2 chastyakh. Ch. 1 [Reading: Reception and interpretation: In 2 parts. Pt. 1]. Grodno: Yanka Kupala State University of Grodno Publ., pp. 171–177. (In Russian)

Kerimov, T. Kh. (2012) Sotsial’naya geterologiya [Social heterology]. Ekaterinburg: Ural Federal University Publ., 100 p. (In Russian)

Kul’turnaya slozhnost’ sovremennykh natsii [The cultural complexity of modern nations]. (2016) Moscow: Politicheskaya entsiklopediya Publ., 384 p. (In Russian)

Mikhnovets, M. V. (2018) Sdelaem iz interaktivnoj vystavki vzletnuyu polosu dlya detskoj fantazii! [Let’s make an interactive exhibition a runway for children’s imagination!]. Muzejnyj opyt. [Online]. Available at: https://www.museumandfamilies.com/sdelaem-iz-interaktivnoi-vystavki (accessed 15.09.2025). (In Russian)

Mikhnovets, M. V. (2020) Podrostok chitayushchij: khudozhestvennyj tekst v prostranstve literaturnogo muzeya [A teenager reading: An artistic text in the space of a literary museum]. Muzeinyi opyt. [Online]. Available at: https://www.museumandfamilies.com/post/podrostok-chitaushii (accessed 15.09.2025). (In Russian)

Mikhnovets, M. V., Rapoport, A. D. (2019) Perevodchik Zakhoder, ili Kak pridumat’ Slonopotama [Translator Zahoder, or How to invent a Heffalump]. Papmambuk — Papmambook. [Online]. Available at: https://www.papmambook.ru/articles/3699/ (accessed 15.09.2025). (In Russian)

Pervushina, L. V. (2012) Analiz khudozhestvennogo proizvedeniya v ego istoriko-kul’turnom kontekste [Analysis of a literary work in its historical and cultural context]. Vestnik Polotskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya A. Gumanitarnye nauki — Herald of Polotsk State University. Series A. Humanities Science, no. 10, pp. 76–83. (In Russian)

Semenenko, I. C., Lapkin, V. V., Pantin, V. I., Bardin, A. L. (2017) Mezhdu gosudarstvom i natsiej: dilemmy politiki identichnosti na postsovetskom prostranstve [Between the state and the nation: Dilemmas of identity policy in post-Soviet societies]. Polis. Politicheskie issledovaniya — Polis. Political Studies, no. 5, pp. 54–78. https://doi.org/10.17976/jpps/2017.05.05 (In Russian)

Suslov, N. I. (2012) Geterogennost’ sotsial’nykh sistem: chto my znaem? [Heterogeneity of social systems: What do we know?]. EKO — ECO, no. 9, pp. 75–94. (In Russian)

Ter-Minasova, S. G. (2000) Yazyk i mezhkul’turnaya kommunikatsiya [Language and intercultural communication]. Moscow: Slovo Publ., 624 p. (In Russian)

Tsapenko, I. P. (2018) Kul’turnoe mnogoobrazie i sud’by natsij [Cultural diversity and the destiny of nations]. Polis. Politicheskie issledovaniya — Polis. Political Studies, no. 2, pp. 173–183. https://doi.org/10.17976/jpps/2018.02.13 (In Russian)

Published

2025-11-28

Issue

Section

Articles